Deuteronomy 26:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и со ёв чхувэ́ла тут вучэды́р сарэ́ манушэ́ндыр, савэ́н Ёв создыя́, пир барипэ́н, пир лав и пир паты́в, и со тумэ́ явэ́на свэ́нта мануша́ Растэ-Дэвлэ́стэ, Дэвлэ́стэ тырэстэ, сыр Ёв ракирдя́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i so jov čhuvéla tut vučedýr saré manušéndyr, savén Jov sozdyjá, pir baripén, pir lav i pir patýv, i so tumé javéna svénta manušá Raste-Devléste, Devléste tyreste, syr Jov rakirdiá.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job krell, te weh tu o pralstuno pral i tsele wawar natsjone, hoi job kras, te wess hadedo, sharedo un railo. Tumer wenn o baro Debleskre menshe, kai leske kokres koi hi, un kek wawareske har lengro Debleske. Kowa penas job.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob krell, te veh tou o pralstouno pral i tsele vavar natsyone, hoy yob kras, te vess hadedo, sharedo oun raylo. T'mer venn o baro Debleskre menshe, kay leske kokres koy hi, oun kek vavareske har lengro Debleske. Kova penas yob.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O RAJ tutar kerela bareder upral savore narodi, so stvorinďa. Chudeha e pačiv, e slava the o baro nav a aveha o sveto narodos le RAJESKE, tire Devleske, avke sar phenďa.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Vou ka cherel tutar iek foro mai baro, mai asundo ta mai liubao ka avel le mai but neko sa e forura kai cherda ta ka ave gia sar phenda le, iek foro dino e Devleke cho gazda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dela tu pa sa le neamuri kai kărdea le: anglaimos ande slava, anau ando barimos, thai avesa khă poporo sfînto andoa Rai, o Dell tiro, sar phendea tukă.”