Deuteronomy 26:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и яв кэ раша́й, саво́ явэ́ла дрэ долэ́ дывэса́, и пхэн лэ́скэ: “Ададывэ́с мэ роспхэнава анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, Дэвлэ́стэ тырэстэ, со мэ загиём пэ дая́ пхув, сави́ Рай Дэвэ́л совлахадя́ амарэ́ дадэ́нгэ тэ дэл амэ́нгэ.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i jav ke rašái, savó javéla dre dolé dyvesá, i phen léske: “Adadyvés me rosphenava angíl Raste-Devléste, Devléste tyreste, so me zagijom pe daja phuv, saví Raj Devél sovlahadiá amaré dadénge te del aménge.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un tu djas pash o rashajeste, kai an kol diwessa koi hi, un peness ap leste: “Me mukau kau diwes tiro baro Debles te djinell, te wom an ko them, kolestar o baro Dewel pes sowel das glan mare phurende, te dell lo les mende.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun tou djas pash o rashayeste, kay an kol divessa koy hi, oun peness ap leste: “Me moukau kava dives tiro baro Debles te djinell, te vom an ko them, kolestar o baro Devel pes sovel das glan mare phourende, te dell lo les mende.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Džaha pal o rašaj, savo ode akor služinela, a pheneha leske: ‚Adadžives phenav avri anglo RAJ, angle miro Del, hoj avľom andre phuv, savi la veraha diňa lav amare daden, hoj la amenge dela.‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ka ave kai o popo kai avela kote ande gola llivesa ta ka phene leke: A llive me phenav, angla o Del mo gazda kai diem ande phuv kai o Del jalaia sovel amare puranenge kai ka del la amenge.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Te jeas koa rašai kai avela ande le des kodola, thai te phenes lehkă: „Phenau adesea angloa Rai, o Dell tiro, kă šutema ando čem kai o Rai solaxadea amară ddddengă kă dela mengă les.”