Deuteronomy 27:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и адя́кэ шун Ра́скирэ-Дэвлэ́скири, Дэвлэ́скирэ-тырэскири зан, и кэр кэ ко́нцо (кэ яго́ро) Лэ́скирэ припхэныбэна́ и упхэныбэна́ Лэ́скирэ, савэ́ припхэндём Мэ ту́кэ ададывэ́с.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i adiáke šun Ráskire-Devléskiri, Devléskire-tyreskiri zan, i ker ke kónco (ke jagóro) Léskire priphenybená i uphenybená Léskire, savé priphendjom Me túke adadyvés.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske shunenn ap leste, un rikrenn tumen ap leskre laba un ap leskro tchatchepen, hoi tumenge kau diwes penau!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske shounenn ap leste, oun rikrenn t'men ap leskre laba oun ap leskro čačepen, hoy t'menge kava dives penau!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda šunen o hangos le RAJESKRO, tumare Devleskro a doľikeren leskre prikazaňja the o lava, so adadžives tumenge dav.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke morabi te kanden le ta te cheren leke alava ta leke zakonura kai me phenav tumenge te cheren allive.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Te ašunes le mostar le Raieskărăstar, te Devlleskărăstar, thai te pherăs le mothodimata thai le krisa Lehkă kai dau tukă le ades.”