Deuteronomy 27:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Адалэ́ мануша́ исын бангэ́ тэ тэрдён пэ бэ́рга Гаризим, соб (кай) ёнэ тэ бахтякирэн манушэ́н, ке́ли ёнэ пириджана Иорда́но: Симеоно (Семёно), Левиё, Юда, Исахаро, Иосифо (Ёза) и Вениамино;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Adalé manušá isyn bangé te terdjon pe bérga Garizim, sob (kaj) jone te bahtiakiren manušén, kiéli jone piridžana Iordáno: Simieono (Siemjono), Lievijo, Juda, Isaharo, Iosifo (Joza) i Vieniamino;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te djan tumer wergel o panjestar Jordan, hunte djan i menshe dran i khera Simeon, Levi, Juda, Issachar, Josef un Benjamin ap i berga Garizim, te shunenn le hawi Debleskri bacht pral i menshende win rakedo well.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te djan t'mer vergel o panyestar Yordan, hounte djan i menshe dran i khera Simeon, Levi, Youda, Issakar, Yosef oun Benyamin ap i berga Garizim, te shounenn le havi Debleskri barht pral i menshende vin rakedo vell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Sar predžana o Jordan, akor pes mi ačhaven pro verchos Gerizim o izraelika kmeňi o Šimeon, o Levi, o Juda, o Jisachar, o Jozef the o Benjamin pro požehnaňje.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana tumen ka nakhen o pai katar o Jordan, e viche katar o Simeon, Levi, Juda, Isakar, Jose ta o Benjamin ka thoven pe po burdo Gerisim te sai blagosin e foro,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Pala so nakhăna o Iordano, o Simeono, o Levi, o Iuda, o Ishar, o Iosif thai o Beneamino, te bešen po baŕobaro o Garizim kaste dendumadămišto o poporo;