Deuteronomy 27:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Прокошно́ явэ́ла ману́ш, саво́ пириджала рига́ (ме́жы) пэ́скирэ пашатунэскирэ! И сарэ́ мануша́ пхэнэ́на: ами́нь.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Prokošnó javéla manúš, savó piridžala rigá (miéžy) péskire pašatuneskire! I saré manušá phenéna: amín'.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Praassedo well kowa, hoi i barra ap i rig tchiwell, hoi sikrenn har baro o wawareskro kotar them hi.” Un i tsele menshe hunte penenn: Amen!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Praasedo vell kova, hoy i barra ap i rig čivell, hoy sikrenn har baro o vavareskro kotar them hi.” Oun i tsele menshe hounte penenn: Amen!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
‚Prekošlo hino oda, ko peske zalela e phuv avre dženeskri avke, hoj prethovela dureder peskri hraňica.‘ A savore manuša mi phenen: ‚Amen!‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Proketo te avel gua kai pharruvel e bar e lleneki kai zivil pasa le te sai chorel letar phuv. Ta sa o foro ka phenel: Gia te avelpe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Dinoarman te avel kukoa kai mutila le phuwea pehkă pašehkă!” – Thai soa poporo te delanglal: „Amin!”