Deuteronomy 27:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Прокошно́ явэ́ла ману́ш, саво́ хоханэ́с сэндинэла манушэ́с, кон явдя́ явирэ рига́тыр, пиротос (сиротас) и пивля (удова)! И сарэ́ мануша́ пхэнэ́на: ами́нь.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Prokošnó javéla manúš, savó xohanés sendinela manušés, kon javdiá javire rigátyr, pirotos (sirotas) i pivlia (udova)! I saré manušá phenéna: amín'.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Praassedo well kowa, kai dell kek tchatchepen kolenge, kai wenn dran i wi-them, kol tchawenge, kolen kek dad buder hi, un kol romjenge, kolengro rom meras.” Un i tsele menshe hunte penenn: Amen!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Praasedo vell kova, kay dell kek čačepen kolenge, kay venn dran i vi-them, kol čavenge, kolen kek dad bouder hi, oun kol romyenge, kolengro rom meras.” Oun i tsele menshe hounte penenn: Amen!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
‚Prekošlo hino oda, ko previsarela o pravos le cudzincengro, le širotengro the le vdovengro.‘ A savore manuša mi phenen: ‚Amen!‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Proketo te avel gua kai del upral po zakono katar o lleno kai avel katar aver phuvia o katar iek phivli o katar iek lleno si bi dadengo. Ta sa o foro ka phenel: Gia te avelpe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Dinoarman te avel kukoa kai malavel o čeačimos le străinohko, le bidaddehko thai la phiwleako! – Thai soa poporo te delanglal: „Amin!”