Deuteronomy 27:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Прокошно́ явэ́ла ману́ш, саво́ пасёла пэ́скирэ-дадэ́скирэ ромня́са, пал-дова́ со ёв отчхакирдя́ пэ́скирэ дадэ́скирэ-идякиро яго́ро (краё)! И сарэ́ мануша́ пхэнэ́на: ами́нь.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Prokošnó javéla manúš, savó pasjola péskire-dadéskire romniása, pal-dová so jov otčhakirdiá péskire dadéskire-idiakiro jagóro (krajo)! I saré manušá phenéna: amín'.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Praassedo well kowa, hoi i romjah peskro dadestar sowell, un jaake ladj ap peskro dadeste anell.” Un i tsele menshe hunte penenn: Amen!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Praasedo vell kova, hoy i romyah peskro dadestar sovell, oun yaake ladj ap peskro dadeste anell.” Oun i tsele menshe hounte penenn: Amen!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
‚Prekošlo hino oda, ko pašľola le dadeskra romňaha, bo oleha kerel ladž peskre dadeske.‘ A savore manuša mi phenen: ‚Amen!‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Proketo te avel gua kai sovela pe dadeke rromiaia, soke golea ni del liubao pe dade. Ta sa o foro ka phenel: Gia te avelpe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Dinoarman te avel kukoa kai sovela la romneasa pehkă daddeskărăsa, kă vazdel e perina lehkă daddesti! – Thai soa poporo te delanglal: „Amin!”