Deuteronomy 27:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Прокошно́ явэ́ла ману́ш, саво́ на кэрэ́ла кэ ко́нцо/кэ яго́ро (на сполнинэла) лава́ сарэ́ Законо́скирэ, и на явэ́ла тэ кэрэ́л пир лэ́ндэ! И сарэ́ мануша́ пхэнэ́на: ами́нь.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Prokošnó javéla manúš, savó na keréla ke kónco/ke jagóro (na spolninela) lavá saré Zakonóskire, i na javéla te kerél pir lénde! I saré manušá phenéna: amín'.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Praassedo well kowa, kai rikrell gar kal tsele tchatchepaskre laba.” Un i tsele menshe hunte penenn: Amen!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Praasedo vell kova, kay rikrell gar kal tsele čačepaskre laba.” Oun i tsele menshe hounte penenn: Amen!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
‚Prekošlo hino oda, ko na doľikerela o lava kale zakonoskre a na dživela pal lende.‘ A savore manuša mi phenen: ‚Amen!‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Proketo te avel gua kai ni kandela gala alava, te ni cherela len. Ta sa o foro ka phenel: Gia te avelpe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Dinoarman te avel kon či pherăla le divanuri kadala krisako, thai kon či kărăla le!” – Thai soa poporo te delanglal: „Amin!”