Deuteronomy 27:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Мо́йза и рашая́ Леви́ты сарэ́ Израилёскэ: “Шун и зарипир, Израилё: дро дава́ дывэ́с ту яця́н тырэ́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ, Дэвлэ́скирэ манушытконэ́ нацыя́са (народоса);
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Mójza i rašaja Lievíty saré Izrailjoske: “Šun i zaripir, Izrailjo: dro davá dyvés tu jacián tyré Ráskire-Devléskire, Devléskire manušytkoné nacyjása (narodosa);
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Mose un i rashaja dran o kheer Levi penan ap i tsele Israelitarjen: “Atchenn Un shunenn, tumer Israelitarja! Kau diwes wan tumer o baro Debleskre menshe. Job hi tumaro Dewel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Mose oun i rashaya dran o kheer Levi penan ap i tsele Israelitaryen: “Ačenn Oun shounenn, t'mer Israelitarya! Kava dives van t'mer o baro Debleskre menshe. Yob hi t'maro Devel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o Mojžiš the o levitska rašaja phende savore Izraelitenge: „Čhit a šun, Izraelona! Adadžives ačhiľan o manuša le RAJESKRE, tumare Devleskre.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal o Moises e poponenchar levita, phenda sa e israelenge gala alava: Na den orba ta asunen. A llive tumen cherdilen o foro e Devleko tumaro gazda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Moise thai le raša anda o neamo le Leviçăngo dine duma sa le Israelohkă, thai phendine: „Israelona le godi thai ašun! Ades, tu kărdilean o poporo le Raiehko, te Devllehko.