Deuteronomy 28:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ромня́са обрэнчынэсапэ (ангрустякирэсапэ) и яви́р явэ́ла тэ совэ́л ла́са; кхэр чхувэ́са и на явэ́са тэ дживэ́с дрэ лэ́стэ; винагра́днико почхувэса ту дрэ пхув, и на явэ́са тэ лэс му́ри лэ́стыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Romniása obrenčynesape (angrustiakiresape) i javír javéla te sovél lása; kher čhuvésa i na javésa te dživés dre léste; vinagrádniko počhuvesa tu dre phuv, i na javésa te les múri léstyr.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa mank tumende, kai putchas i terni tchai, te romedinerell li les, dikell, har i wawar mursh well un lell lat peske. Kowa, kai tchiwas peske i kheer pre, nai djiwell gar dren. Kowa, kai tchiwas drakengre ruka an i phub, nai chal gar lengre drake.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova mank t'mende, kay poučas i terni čay, te romedinerell li les, dikell, har i vavar morsh vell oun lell lat peske. Kova, kay čivas peske i kheer pre, nay djivell gar dren. Kova, kay čivas drakengre rouka an i phoub, nay rhal gar lengre drake.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Aveha mangado la džuvľaha, ale aver dženo pašľola laha; ačhaveha o kher, ale na bešeha andre; sadzineha e viňica, ale na chaha latar o uľipen.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ka zini tut iekhe diskiniaia a aver ka sovel laia, ka vazde iek cher a nikada ni ka zivi ande lete, ka thove te barion drakha, a ni ka veseli tut katar lake septelie,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Avesa tomnime, ta aver sovela lasa; vazdesa khăr, thai či bešesa ande leste; thosa răz, thai či xasa anda late.