Deuteronomy 28:52 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и явэ́на тэ тасавэн тут дрэ сарэ́ тырэ́ кхэра́, пака пэ сари́ пхув тыри́ дая́ нацыя роспхагирэла вучэ́ и зоралэ́ тырэ́ ва́нты, пэ савэ́ ту чхувэ́са зор; и явэ́ла тэ тасавэл тут дрэ сарэ́ тырэ́ кхэра́, пэ сари́ пхув тыри́, сави́ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тыро́, дыя́ ту́кэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i javéna te tasaven tut dre saré tyré kherá, paka pe sarí phuv tyrí daja nacyja rosphagirela vučé i zoralé tyré vánty, pe savé tu čhuvésa zor; i javéla te tasavel tut dre saré tyré kherá, pe sarí phuv tyrí, saví Raj Devél, Devél tyró, dyjá túke.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jon tchiwenn pen trul tumare forja, un mukenn kekes dren un kekes win, bis te kol bare un sorele forjengre massurja tele phagedo hi, kolendar tumer patsan, te well kek wergel. Kowa krenn le tumare tsele forjentsa an tumaro tselo them, hoi tumaro baro Dewel tumen das.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yon čivenn pen troul t'mare forya, oun moukenn kekes dren oun kekes vin, bis te kol bare oun zorele foryengre massurya tele phagedo hi, kolendar t'mer patsan, te vell kek vergel. Kova krenn le t'mare tsele foryentsa an t'maro tselo them, hoy t'maro baro Devel t'men das.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Džala pre dojekh foros andre tumari phuv, so tumenge diňa o RAJ, tumaro Del. Rozačhavela pes pašal savore fori, medik lenge na perena tele o bare the zorale muri, pre save tumen mukenas.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ka thovenpe truial katar sa tumare forura lligo ni ka peren tumare zidura bare ta thule kai ande lende si tumari vera, ka thovenpe truial katar sa che forura ande phuv kai o Del tumaro Gazda dia tumen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dela tu roata ande sa te četăçi, ji kana perăna sa te zîduri, kadala zîduri bară thai zurale, ande save thodeanas teo pateamos pe soa tinzomos te čemehko; dela tu roata ande sa te četăçi, ande soa čem kai del tukă les o Rai, o Dell tiro.