Deuteronomy 3:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ ма́нгэ Рай Дэвэ́л: “На дар лэ́стыр, пал-дова́ со Мэ отда́ва лэс дро тыро́ васт, и сарэ́н лэ́скирэ манушэ́н, и сари́ лэ́скири пхув, и ту кэрэ́са лэ́са адя́кэ, сыр ту кэрдя́н Сигоноса [Сихоноса-ю.о.], Аморее́нгирэ крали́са, саво́ дживдя́ кэ Есево́но.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá mánge Raj Devél: “Na dar léstyr, pal-dová so Me otdáva les dro tyró vast, i sarén léskire manušén, i sarí léskiri phuv, i tu kerésa lésa adiáke, syr tu kerdián Sigonosa [Sihonosa-ju.o.], Amoriejéngire kralísa, savó dživdiá ke Jesievóno.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o baro Dewel penas ap mande: “Ma dare lestar, me dom les un leskre tsele lurden un leskro them an tiro wast. Kre leha har kowa o Sihoneha kral, ko baro rajeha pral i Amorarja, kai an o foro Heshbon djiwas.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o baro Devel penas ap mande: “Ma dare lestar, me dom les oun leskre tsele lourden oun leskro them an tiro vast. Kre leha har kova o Sihoneha kral, ko baro rayeha pral i Amorarya, kay an o foro Heshbon djivas.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o RAJ mange phenďa: ‚Ma dara tut lestar, bo me tuke diňom andro vasta les, caľi leskri armada the leskri phuv. Ker leha avke, sar kerďal le amorejike kraľiha, le Sichonoha, andral o Chešbon.‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Del phenda mange: Na dara letar soke le ta sa leke foro ta sa leki phuv diem len ande che va, te chere lea isto so cherdan e Sijonnea charo katar e amorreura, kai zivila ando Jesbon.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Rai phendea mangă: „Na dara lestar; kă dau les ande te vast, les thai sa lehkă poporos, thai lehkă čemes; te phiraves tu lesa sar phiradean tu le Sixonosa, o thagar le Amoriçengo, kai sas ando Xesbrono.”