Deuteronomy 30:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэ, Мо́йза, саво́ ракира́ва ту́кэ ададывэ́с – тэ рикирэс сыр Дро́гима дро ило́ Рас-Дэвлэ́с, Дэвлэ́с тырэ́с, тэ псирэ́с пир Лэ́скирэ дрома́, и тэ кэрэ́с саро́ пир Лэ́скирэ припхэныбэна́, стату́ты и зако́ны Лэ́скирэ; и явэ́са ту дживэ́с и явэ́ла бут тумэн, и бахтякирэ́ла тут Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тыро́, пэ пхув, пэ сави́ ту джа́са, соб (кай) тэ лэс ла;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Me, Mójza, savó rakiráva túke adadyvés – te rikires syr Drógima dro iló Ras-Devlés, Devlés tyrés, te psirés pir Léskire dromá, i te kerés saró pir Léskire priphenybená, statúty i zakóny Léskire; i javésa tu dživés i javéla but tumen, i bahtiakiréla tut Raj Devél, Devél tyró, pe phuv, pe saví tu džása, sob (kaj) te les la;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te krenn tumer, hoi me tumenge kau diwes penom, un kamenn tumaro baro Debles un djan ap leskre dromma, un djiwenn pal leskre laba un krenn, hoi job tumendar kamell un rikrenn tumen ap leskre tchatchepaskre laba, palle atchenn tumer djido. Un tumendar wenn bud menshe. Un tumaro baro Dewel tchiwell peskri bacht ap tumende an o them, kai dren djan, te lenn les tumenge dren.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te krenn t'mer, hoy me t'menge kava dives penom, oun kamenn t'maro baro Debles oun djan ap leskre dromma, oun djivenn pal leskre laba oun krenn, hoy yob t'mendar kamell oun rikrenn t'men ap leskre čačepaskre laba, palle ačenn t'mer djido. Oun t'mendar venn boud menshe. Oun t'maro baro Devel čivell peskri barht ap t'mende an o them, kay dren djan, te lenn les t'menge dren.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te doľikerena o prikazaňja le RAJESKRE, tumare Devleskre, so tumenge adadžives dav, te les kamena a te šunena a doľikerena savore leskre zakoni, akor dživena a ačhela tumendar baro narodos. A o RAJ, tumaro Del, tumen požehňinela andre phuv, savi džan te zalel.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
so me phenav tumenge allive si te volin e Devle tumaro gazda, te llan pe leke droma ta te kanden leke alava, leke zakonura ta so si te cheren, ka zivin ta ka avel tumen but churre ta o Del tumaro Gazda ka blagosil tumen ande phuv kai ka lel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă phenau tukă ades te kames le Raies, te Devlles, te phirăs pe Lehkă droma, thai te arakhăs le mothodimata Lehkă, le krisa Lehkă thai le lašarimata Lehkă, kaste trais, te buteos, thai ka o Rai, o Dell tiro te deltudumadămišto ando čem kai lesa les ando stăpînimos.