Deuteronomy 31:11 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
ке́ли саро́ Израилё явэ́ла анги́л [Растэ-Дэвлэ́стэ-ю.о.] Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, [тырэ́ Дэвлэ́скиро муй-р.с.], пэ штэ́то, саво́ выкэдэ́ла Рай Дэвэ́л, дэ упрэ́ (гин зоралэ́с) дава́ Зако́но анги́л саро́ Израилё дро саро́ шуныбэ́н;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
kiéli saró Izrailjo javéla angíl [Raste-Devléste-ju.o.] Ráskire-Devléskiro, [tyré Devléskiro muj-r.s.], pe štéto, savó vykedéla Raj Devél, de upré (gin zoralés) davá Zakóno angíl saró Izrailjo dro saró šunybén;
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pregenena les, hoj les te šunen savore manuša andral o Izrael, sar pes avena te sikavel anglo RAJ, angle peskro Del, pre oda than, so peske kidela avri.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana sa e israelita ka chidiniaon angla o Del cho gazda po than kai vou esvirisarda, ka chitilpe gava zakono angla sae israelita te asunen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
kana sa o Israelo sî te avel te sîkadeol angloa Rai, o Dell tiro, ando than kai alosarăla les O, te drabarăs e kris kadea angloa sa Israelo, ande lengo ašundimos.