Deuteronomy 31:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
пал-дова́ со Мэ залыджава лэн пэ пхув, сыр Мэ совлахадём лэ́нгирэ дадэ́нгэ, кай тхадэ́ла тхуд и авги́н, и ёнэ явэ́на тэ хан и тэ чалён, и явэ́на тхулэ, и ёнэ джа́на кэ яви́р дэвлорэ́, и явэ́на тэ дынаринэ́н лэ́нгэ, а Ман мэкэ́на и пхагирэна Миро завето.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
pal-dová so Me zalydžava len pe phuv, syr Me sovlahadjom léngire dadénge, kaj thadéla thud i avgín, i jone javéna te xan i te čaljon, i javéna thule, i jone džána ke javír devloré, i javéna te dynarinén lénge, a Man mekéna i phagirena Miro zavieto.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me anau len an ko them, jaake har man sowel dom glan lengre phurende, te krap kowa. Kowa hi i them, an koleste bud thud un gwin hi. Un jon chan un wenn tchalo un thullo. Un kote nashenn le wawar deblenge palla, un mangenn kolen an. Un ap mande dikenn le tele, un phagenn koi sowel, hoi le mantsa dren djan.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me anau len an ko them, yaake har man sovel dom glan lengre phourende, te krap kova. Kova hi i them, an koleste boud thoud oun gvin hi. Oun yon rhan oun venn čalo oun thoullo. Oun kote nashenn le vavar deblenge palla, oun mangenn kolen an. Oun ap mande dikenn le tele, oun phagenn koy sovel, hoy le mantsa dren djan.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ľidžava len andre odi phuv, kaj čuľal o thud the o medos, pal savi la veraha diňom lav lengre daden. Ode chana, a sar imar čaľona a thuľona, visarena pes mandar het a lašarena avre devlen; odčhivena man a prephagena miri zmluva.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke me ka nakhavav len ande phuv kai jalem sovel tumare puranenge, phuv kai o thud ta o aullin llan sargo pai ta von ka jan lligo ni ka chalion ta ka thulion ta ka llan pala averenge dela ta ka blagosil len ta ka cheren man te joliaivav ta ka phagen me alava kai achilem lenchar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă nigraua le poporos kadales ando čem kai solaxadem lengă daddengă kă daua les, čem kai thavdel thud thai avdin; o xala, čeaileola thai thuleola; thai pala kodea amboldela pe ka aver del thai kandela le, ta Man na mai šona Ma în samă thai ušteavena o phanglimos Muŕo.