Deuteronomy 31:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И припхэндя́ Рай Дэвэ́л Исусо́скэ (Ёхошуаскэ), Навиноскирэ чхавэ́скэ, и пхэндя́ лэ́скэ: “Яв зоралэ́-волякиро и муршкано́; пал-дова́ со ту залыджаса Израилёскирэ чхавэ́н пэ пхув, пал сави́ Мэ совлахадём лэ́нгэ, и Мэ ява́ва ту́са.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I priphendiá Raj Devél Isusóske (Johošuaske), Navinoskire čhavéske, i phendiá léske: “Jav zoralé-voliakiro i murškanó; pal-dová so tu zalydžasa Izrailjoskire čhavén pe phuv, pal saví Me sovlahadjom lénge, i Me javáva túsa.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o baro Dewel penas ap o Josua, koleskro dad o Nun his: “Ab sorelo un ma traash! Tu aness i Israelitarjen an ko them, koleske me man sowel dom, te anau len koi. Un me kamau tuha te well.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o baro Devel penas ap o Yosua, koleskro dad o Noun his: “Ab zorelo oun ma traash! Tou aness i Israelitaryen an ko them, koleske me man sovel dom, te anau len koy. Oun me kamau touha te vell.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O RAJ prikazinďa le Jozuaske, le Nunoskre čhaske: „Av zoralo a ma dara tut ňisostar, bo le Izraeliten aneha andre phuv, pal savi len diňom lav, a me avava tuha!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Del phenda e Josueke chaurro katar o Nun so te cherel gale alavenchar: Cerchuke zor ta te ave tromano, soke tu ka nakhave e foro katar o Israel ande phuv kai jalem lenge sovel kai ka dav len ta me ka avav tuia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Rai mothodea le Iosuahkă, o šeav le Nunohko, thai phendea: „Zureauo thai muršeao, kă tu nigărăsa le šeaven le Israelokărăn ando čem kai solaxadem kă daua lengă les; thai Me orta avaua tusa.”