Deuteronomy 31:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И кхардя́ Мо́йза Исусо́с (Ёхошуас) и анги́л сарэ́ Израильтянэнгирэ якха́ пхэндя́ лэ́скэ: “Яв зоралэ́-волякиро и муршкано́, пал-дова́ со ту заджаса адалэ́ манушэ́нца пэ пхув, сави́ Рай Дэвэ́л совлахадя́ дадэ́нгэ лэскирэнгэ тэ дэл лэ́скэ, и ту роскэрэса ла пэ миштыпна́скири ме́ра лэ́скэ;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I khardiá Mójza Isusós (Johošuas) i angíl saré Izrail'tianengire jakhá phendiá léske: “Jav zoralé-voliakiro i murškanó, pal-dová so tu zadžasa adalé manušénca pe phuv, saví Raj Devél sovlahadiá dadénge leskirenge te del léske, i tu roskeresa la pe mištypnáskiri miéra léske;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Mose das o Josua gole un penas ap leste glan i tsele Israelitarjen: “Ab sorelo un ma traash! Tu aneh kal menshen an ko them, kowa o baro Dewel pes sowel das glan lengre phurende, te dell lo les lende. Un tu deh halauterenge pengro kotar them.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Mose das o Yosua gole oun penas ap leste glan i tsele Israelitaryen: “Ab zorelo oun ma traash! Tou aneh kal menshen an ko them, kova o baro Devel pes sovel das glan lengre phourende, te dell lo les lende. Oun tou deh halauterenge pengro kotar them.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Mojžiš vičinďa le Jozuas a anglal savore Izraeliti leske phenďa: „Av zoralo a ma dara tut, bo tu ľidžaha kale manušen andre phuv, pal savi o RAJ diňa lav la veraha lengre phure daden. Tu lenge la deha andro ďeďictvos.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal o Moises ikharda e Josuee ta phenda leke angla sa o Israel: Te avel tut zor ta te ave tromano, soke tu ka de gale foroia kai e phuv kai o Del jala sovel tumare puranenge kai ka del la tumenge ta tu ka chere te sai len la peke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Moise akhardea le Iosuas, thai phendea lehkă angloa soa Israelo: „Zureao, thai muršeauo. Kă tu šosa tu le poporosa kadalesa ando čem kai o Rai solaxadea lengă daddengă kă dela lengă les, thai tu thosale ando stăpînimos lehko.