Deuteronomy 32:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёнэ холякирдэ Ман лэ́нгирэ надэвлэса, нэ пэ́скирэ идолэнца ёнэ холякирдэ Ман: и Мэ лэн холякирава наманушэнца, а дылынэ́ манушытконэ́ нацыя́са (народоса) холякирава Мэ лэн;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jone xoliakirde Man léngire nadevlesa, ne péskire idolenca jone xoliakirde Man: i Me len xoliakirava namanušenca, a dylyné manušytkoné nacyjása (narodosa) xoliakirava Me len;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jon dukan un choiran man, har mangan le kolen an, kai kek debla hi. Jaake kamau me les ninna lentsa te krell, un lau mange wawar menshen, te silwerenn le un choirenn pen pral menshende, kai prindjran man gar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yon doukan oun rhoyran man, har mangan le kolen an, kay kek debla hi. Yaake kamau me les ninna lentsa te krell, oun lau mange vavar menshen, te zilverenn le oun rhoyrenn pen pral menshende, kay prindjran man gar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Peskre modlenca man choľarde, provokinenas man peskre devlenca, so na mon ňič, vašoda the me len choľarava avre narodoha, provokinava len le manušenca, so na mon ňič.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Llungade mi joli pe delenchar bariaren mi joli e delenchar kai inai dela, a me ka vazdav lengi joli iekhe foroia kai inai foro, ka cherav len te joliaon iekhe foroia kai ni mangen te acharen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Astardine Mîŕî gelosia anda so nai Dell, Xolearde Ma pehkă idolença khančehkă; Thai Me astaraua le la gelosiasa anda khă poporo kai nai khă poporo. Xolearaua le anda khă neamo biprinjeandimahko.