Deuteronomy 33:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёв пхэндя́: “О Рай Дэвэ́л явдя́ Синаёстыр, сыкадыя́ лэ́нгэ Сеиростыр, Фараноскирэ бэрга́тыр, и гия́ древа́н бутэ́ свэнтонэнца; яндя́ Лэ́скири яг Законо́стыр Лэ́скирэ чачэ́ вастэ́са.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jov phendiá: “O Raj Devél javdiá Sinajostyr, sykadyjá lénge Sieirostyr, Faranoskire bergátyr, i gijá drieván buté sventonenca; jandiá Léskiri jag Zakonóstyr Léskire čačé vastésa.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O baro Dewel was un rakras mentsa pash i berga Sinai. Job was jaake har o kham pre djal pral i berge Seir. Mer dikam leskro railepen har hams pash i berga Paran. Khetne leha wan bud serja bolepangre. Ap leskri tchatchi rig his i jag.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O baro Devel vas oun rakras mentsa pash i berga Sinay. Yob vas yaake har o kham pre djal pral i berge Seir. Mer dikam leskro raylepen har hams pash i berga Paran. Khetne leha van boud zerya bolepangre. Ap leskri čači rig his i yag.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„O RAJ avľa pal o verchos Sinaj, zažjarinďa lenge andral o Seir, švicinďa le verchostar Paran. Avľa peskre svete ezera ezerenca a pal leskri čači sera labolas e jag.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
gale alavenchar: O Del avel katar o burdo Sinai. Katar o Seir dia amen po villelo. Klichisarda katar e burdura katar o Param Avel katar o Meriba ta katar o Kades. Ta ande po va o stingo anel o zakono iagako.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O phendea: „O Rai avilo andoa Sinai, Thai lulludeardea pa lende andoa Seir, Străfeailo anda o baŕobaro o Paran, Thai ankăsto anda o maškar le dešengo le miiengă le sfinçăngă, Avindoi Les ande rig e čeači e iag la krisati.