Deuteronomy 33:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нанэ явирэ Дэвлэ́с (нанэ яви́р Дэвэ́л) дро Израилё, Саво́ исын пир болыбэ́н, Саво́ явдя́ тэ дэл васт (тэ помогинэл) ту́кэ, и Саво́ исын дрэ Лэ́скири сла́ва пэ о́блоки;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Nane javire Devlés (nane javír Devél) dro Izrailjo, Savó isyn pir bolybén, Savó javdiá te del vast (te pomoginel) túke, i Savó isyn dre Léskiri sláva pe óbloki;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Israel, kek dewel hi har tiro Dewel. Pherdo railepen hi lo beshdo ap wolke un djal pral o bolepen, te well lo ap tiri rig.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Israel, kek devel hi har tiro Devel. Pherdo raylepen hi lo beshdo ap volke oun djal pral o bolepen, te vell lo ap tiri rig.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Nane ňiko ajso sar o Del le Ješurunoskro: Pal o ňebos siďarel, hoj tuke te pomožinel, pro chmari pes ľidžal andre peskri slava.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Inai Del sargo o Del katar o Jesurun, kai llal barimaia upral pe oblakura e milosoke te sai pomozil tut.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Khonikh nai sar o Dell le Israelohko, O nakhăl pal čeruri kaste avel te kandel tu, Nakhăl barimasa pal norea.