Deuteronomy 34:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и паш-дывэсы́тко (южно) риг, и лошчы́на пэ до́ло Ерихо́но, Пальмэнгиро фо́ро, кэ Сигоро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i paš-dyvesýtko (južno) rig, i loščýna pe dólo Jerihóno, Pal'mengiro fóro, ke Sigoro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
ninna ko mulo them Negev un ko telstuno them mashkral i forja Jericho un Zoar. O foro Jericho well ninna Palmtikro foro kharedo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
ninna ko moulo them Negev oun ko telstouno them mashkral i forya Yericho oun Soar. O foro Yericho vell ninna Palmtikro foro kharedo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
e pušťa Negev, the e dolina le Coarostar dži paš o Jericho, le palmengro foros.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
o Negeb, ta e umal, o vostano katar o Jeriko, kai ikharen le o foro katar e palmere, llik kai o Soar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
e rig katar avelodes, le thana le Iordanohkă, e xar le Ierixonosti e četatea le finičiendi, ji koa Coar.