Deuteronomy 9:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и мангдёмпэ мэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ и пхэндём: “Раё Баро́, Раё Дэ́вла, на мулякир Тырэ́ манушэ́н и Тыри́ миштыпна́скири ме́ра, савья́са Ту зракхця́н барэ́ Тырэ́ зорья́са, савья́са Ту вылыджиян Египто́стыр зоралэ́ вастэ́са;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i mangdjompe me Ráske-Devléske i phendjom: “Rajo Baró, Rajo Dévla, na muliakir Tyré manušén i Tyrí mištypnáskiri miéra, savjása Tu zrakhcián baré Tyré zorjása, savjása Tu vylydžijan Jegiptóstyr zoralé vastésa;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un me mangom o baro Debles un penom: “Baro Dewel miro rai, ma mare tire menshen, kol menshen, kai tu win lal dran o them Egiptia tiri bari sorjah un tiro sorelo wasteha, te wenn le tire menshe!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun me mangom o baro Debles oun penom: “Baro Devel miro ray, ma mare tire menshen, kol menshen, kay tou vin lal dran o them Egiptia tiri bari zoryah oun tiro zorelo vasteha, te venn le tire menshe!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ko RAJ man mangavas kavke: ‚Ó, Nekbareder RAJEJA, ma zňičin tiro ďeďictvos, tire manušen, saven cinďal avri tira bara zoraha a iľal avri andral o Egipt tire zorale vasteha.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta molisailem leke ta phendem leke: Devla, na zatrisar gale foro, kai si chiro, kai tu ikandan katar o Ejipto che zurale vastea.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Rudisailem le Raiestar, thai phendem: „Stăpîne, Raia, na mudar Te poporos, o mandimos Tiro, kai potindeanlespale, ande Teo barimos, kai ankaladean les anda o Ejipto, Te vastesa le zurallesa.