Ecclesiastes 2:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Дэвэ́л дэ́ла годыпэ́н, и джиныбэ́н, и ра́дыма одолэ́ манушэ́скэ, кон исын лачхо́ ваш Лэ́скэ; нэ Ёв дэ́ла буты́ и грэхитконэ́ манушэ́скэ, тэ скэдэл и тэ чхувэ́л кхэтанэ́, соб (кай) ёв могинэлас тэ отдэ́л кодолэ́скэ, саво́ исын лачхо́ ваш Дэвлэ́скэ. Дава́ исын адя́кэ-паць харныпэ́н и, сы́рбы тэ традэспэ пал балва́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Devél déla godypén, i džinybén, i rádyma odolé manušéske, kon isyn lačhó vaš Léske; ne Jov déla butý i grehitkoné manušéske, te skedel i te čhuvél khetané, sob (kaj) jov moginelas te otdél kodoléske, savó isyn lačhó vaš Devléske. Davá isyn adiáke-pac' xarnypén i, sýrby te tradespe pal balvál.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kol menshe, kai djiwenn jaake har glan o Debleste mishto hi, kolla lenna lestar goswepen un bacht an o dji. Kolla, kai djan o Debleskro dromestar tele, kolen mukell lo te budrell un brawlepen khetne anell, hoi pal i tsiro i wawareske well, jekeske, kai djiwell jaake har glan o Debleste mishto hi. Palle his leskri tseli budi tchitcheske, un jaake har te nashals lo pal o ducho, hoi djal pral i phub.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kol menshe, kay djivenn yaake har glan o Debleste mishto hi, kolla lenna lestar gosvepen oun barht an o dji. Kolla, kay djan o Debleskro dromestar tele, kolen moukell lo te boudrell oun bravlepen khetne anell, hoy pal i tsiro i vavareske vell, yekeske, kay djivell yaake har glan o Debleste mishto hi. Palle his leskri tseli boudi čičeske, oun yaake har te nashals lo pal o dourho, hoy djal pral i phoub.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Le manušeske, savo leske hino pre dzeka, del o goďaveripen, o prindžaripen the o radišagos. A le binošneske del, hoj te skidel a te sthovel o barvaľipen a paľis te del oleske, ko hin le Devleske pre dzeka. The oda nane pre ňisoste, sar te ča denašľomas pal e balvaj.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke o lleno kai si drago e Devleke o Del del le bizaipe, llanglipe ta dragostia, a e bilache del le o rado te chidel ande iek than e lleneke kai si drago e Devleke. Ta i gua ni mol le niso ta dukhavel o zivoto.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă O del le manušes čeailo Lehkă xaraimos, jeanglimos thai bukurimos; ta kolehkă le bezexalehkă del les e grija te tidel thai te tidel, kaste del kolehkă čeailo le Devllehkă! Thai i kadea sî Khă khančimos thai prastaimos palai bravall.