Ecclesiastes 2:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэ киндём пэ́скэ дынарье́н и дынарицэн, и сыс ма́ндэ дына́рья, кон бия́ндыя дро миро кхэр. Чачо́, ма́ндэ адя́кэ-паць исыс бут ґурты и бакрэ́нгирэ ста́ды; бутэды́р сарэ́ндыр, савэ́ сыс дро Ерусалимо анги́л ма́ндэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Me kindjom péske dynar'jén i dynaricen, i sys mánde dynárja, kon bijándyja dro miro kher. Čačó, mánde adiáke-pac' isys but ĥurty i bakréngire stády; butedýr saréndyr, savé sys dro Jerusalimo angíl mánde.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me ginom mange budepangren, murshen un djuwjen. Un man his ninna budepangre, kai wan boldo an miro kheer. Man his budeder grumja un bakre har halauter, kai glan mande i bare raja an o foro Jerusalem his.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me ginom mange boudepangren, morshen oun djouvyen. Oun man his ninna boudepangre, kay van boldo an miro kheer. Man his boudeder groumya oun bakre har halauter, kay glan mande i bare raya an o foro Yerusalem his.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Cinďom mange but otroken the otrokiňen, sas man the aver sluhi, save uľile andre miro kher, a sas man buter dobitkos the bakre sar savoren, so dživenas anglal mande andro Jeruzalem.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Chindem sluge diskinie ta murusa, ta lenge minone biandile ande mo cher.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Tindem robea thai roabe, thai sas ma šave khărăhkă; sas ma čirezi guruwengă thai kîrduri bakreangă, mai but dă sar kola kai sas angla mande ando Ierusalimo.