Ephesians 1:1 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Paul, apostolo katar o Jesus Kristo sar kamel o Del, ka le svintsi kai si ande o Efeso ai ka le čače ande o Jesus Kristo;
Romani 1984 (American Standard Version)
O Pavlo, ek apostle le Jesus Kristosko katar e voia le Devleski, kal shave le Devleske kai si ande Ephesus, ai kai beshen phangle ka Jesus Kristo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Paul, apostolo katar o Jesus Kristo sar kamel o Del, ka le svintsi kai si ande o Efeso ai ka le čače ande o Jesus Kristo;
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Павли́стыр, Исусо́скирэ Христосо́скирэ Апостолостыр, савэ́с Кокоро́ Дэвэ́л выкэдыя́, Свэнтонэ́ манушэ́нгэ, савэ́ дживэ́на кэ Эфе́со, и патя́на дрэ Исусо́стэ Христосо́стэ:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pavlístyr, Isusóskire Xristosóskire Apostolostyr, savés Kokoró Devél vykedyjá, Sventoné manušénge, savé dživéna ke Efiéso, i patiána dre Isusóste Xristosóste:
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Akava lil ramov me, o Pavle, savo sem e Devlešće voljava akhardo te avav apostoli e Hristosko Isusesko, e Devlešće manušenđe save si ando Efes, okolenđe save si paćivale e Hristošće Isusešće:
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Pablo, apostol e Jesukristoko pala e volia e Devleki, del salami gole llenenge kai si katar o foro santo kai si ando Efeso kai pachan ta si ande iek ttan e Kristoia.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Pablo, apostol e Jesukristoko pala e volia e Devleki, del salami gole llenenge kai si katar o foro santo kai si ando Efeso kai pachan ta si ande iek ttan e Kristoia.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kau liil tchinau me, o Paulo. O Jesus Kristo bitchras man, te penap i menshenge leskro lab. Jaake kamell kowa o Dewel. Me tchinau kau liil ap kolende, kolen o Dewel win gole das an o foro Efesus, un kai patsenn ap o Jesus Kristeste.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
O Pavle, apostoli e Isus Hristosoro po kamipe e Devlesoro, e sumnalenge save si ano Efes, thaj e paćavnenge ano Hristo Isuso:
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kava liil činau me, o Paulo. O Yezous Kristo bičras man, te penap i menshenge leskro lab. Yaake kamell kova o Devel. Me činau kava liil ap kolende, kolen o Devel vin gole das an o foro Efesus, oun kay patsenn ap o Yezous Kristeste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Me o Pavol, o apoštolos le Ježišoskro Kristoskro le Devleskra voľatar, pisinav le Devleskre manušenge andro foros Efezus, olenge, ko pačan andro Ježiš Kristus.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kava lil pisiv me o Pavle, o apostol e Hristeso e Isuseso pale Devleso manglipe, e Devlese manušenđe ano foro Efes, e pačavnenđe ano Hrist o Isus:
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Pablo, apostol e Jesukristoko pala e volia e Devleki, del salami gole llenenge kai si katar o foro santo kai si ando Efeso kai pachan ta si ande iek than e Kristoia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Pavelo, apostolo le Isus Kristosohko, andoa kamimos le Devllehko, karing le sfinçea kai sî ando Efes thai le pateimne le Isus Krsistosohkă: