Ephesians 1:18 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
ai ke kerel te strefian tumare jakha ande tumaro ilo, te tume te žianen so tume ažiukeren kai si astardo ka so vo akharel, so si lesko barvalimos le vestimasko kai garavel peske narodoske,
Romani 1984 (American Standard Version)
Mangav te del tume e vediara andel iakha tumare ileske; saxke te dikhen ka che pachamos O Del akhardia tume, ai o barvalimos le luvudimasko kai; shinadia peske narodoske.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
ai ke kerel te strefian tumare jakha ande tumaro ilo, te tume te žianen so tume ažiukeren kai si astardo ka so vo akharel, so si lesko barvalimos le vestimasko kai garavel peske narodoske,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и соб (кай) Дэвэ́л тэ ковлякирэл тумарэ́ илэ и тэ отчхакирэл тумэ́нгэ якха́, соб (кай) тумэ́ тэ уджинэ́н дова́ лачхо́ ужакирибэ́н, кэ саво́ Ёв тумэн кхардя́, и саво́ барвало́ исын мэкно́ миштыпэ́н пир дыно́ лав, Лэ́скирэ славакиро, ваш свэнтонэнгэ,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i sob (kaj) Devél te kovliakirel tumaré ile i te otčhakirel tuménge jakhá, sob (kaj) tumé te udžinén dová lačhó užakiribén, ke savó Jov tumen khardiá, i savó barvaló isyn meknó mištypén pir dynó lav, Léskire slavakiro, vaš sventonenge,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Moliv man te putrenape tumare ilenđe jakha, te šaj dićhen sošći si e nada pe savi akharda tumen, sosko si barvalo lesko slavno nasledstvo savo pripremisardas pire themešće,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mangau e Devletar te putarel tumaro mislo te sai llanen savo si o braduipe kai sen ikkarde, gia baro si o barvalipe kai ka del o Del pe foro kai si santo.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mangau e Devletar te putarel tumaro mislo te sai llanen savo si o braduipe kai sen ikkarde, gia baro si o barvalipe kai ka del o Del pe foro kai si santo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me mangau lestar, te krell lo tumare djia pre, te dikenn tumare djijeskre jakentsa, har baro un shukar kowa hi, hoi job i patslende della ap ko tsiro, kai wenn le pash leste an o bolepen khetne. Job das tumen gole, te lenn kowa lauter.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
thaj majrošisarde jakha tumare vilesere te bi džanena ane soste si o adžikeripe lesere akharipnaso, thaj savo si barvalipe o šalomipe lesere kustikipaso ane sumnale,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me mangau lestar, te krell lo t'mare djia pre, te dikenn t'mare djiyeskre yakentsa, har baro oun shoukar kova hi, hoy yob i patslende della ap ko tsiro, kay venn le pash leste an o bolepen khetne. Yob das t'men gole, te lenn kova lauter.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Mangav, hoj tumenge te phundravel o jile te dikhel leskro švetlos, hoj te džanen, andre savi naďej tumen vičinďa, a savo slavno the barvalo hin o ďeďictvos maškar leskre manuša.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Molima o Dol te putrol e jakha tumare ilese te bi šaj džanena savi si i nada ke savi akharda tumen, kobor si o barvalipe lese slavnone nasledstvose savo o Dol pripremisada pe manušenđe,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mangav e Devletar te putarel tumaro mislo te sai llanen savo si o braduipe kai sen ikharde, gia baro si o barvalipe kai ka del o Del pe foro kai si santo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai te străfearăl tumară iakha le illehkă, kaste atearăn sao sî o ajukărimos Lehkă akhardimahko, kai sî o bravalimos la slavako le mandimatahko Lehko andel sfinçea,