Ephesians 2:16 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Kristo thol le ande jekh than, le dui naroduri ande ferdi jekh stato le Devlesa, katar pesko merimos pe o trušul. Eta phařavel le dušmanon.
Romani 1984 (American Standard Version)
Pala peski martia pe trushul O Kristo mudardia e xoli, le trushulesa chidia andek than le duie vitsen ande iek stato ai kerdia e pacha mashkar O Del ai won.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Kristo thol le ande jekh than, le dui naroduri ande ferdi jekh stato le Devlesa, katar pesko merimos pe o trušul. Eta phařavel le dušmanon.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
соб (кай) дуе́н (Юдэ́н и Наюдэн) дро екх маса́ тэ примиринэл Дэвлэ́са пир трушу́л, хасякири кажно вэргима пэ Лэ́стэ,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
sob (kaj) dujén (Judén i Najuden) dro jekh masá te primirinel Devlésa pir trušúl, xasiakiri kažno vergima pe Léste,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Pire smrtosa po trušul, o Hristo uništisarda o dušmanipe duje themengo, thaj ćerda te aven jek telo. Gajda liduj riga pomirisarda e Devlesa.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta cheres po meripe po krusto cherda te lachardon e dui forura e Devlea, ta cherda te aven iek foro te sai zivin ande pas e Devlea.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta cheres po meripe po krusto cherda te lachardon e dui forura e Devlea, ta cherda te aven iek foro te sai zivin ande pas e Devlea.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har meras lo ap o trushel, anas lo kol dujen khetne o Debleha, te wenn le leskre mala. Kote las lo o tchingepen lendar krik, hoi mashkral lende his.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj te šalominel e Devleja thaj e jekhen thaj e dujtonen ano jekh trupo trušuleja, mudarindoj o dušmanluko upro leste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har meras lo ap o troushel, anas lo kol douyen khetne o Debleha, te venn le leskre mala. Kote las lo o čingepen lendar krik, hoy mashkral lende his.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Andre jekh ťelos sthoďa sodujen le Devleha prekal o kerestos, pre savo zňičinďa lengro ňeprijaťeľstvo.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Ane jekh telo mirisada solduj grupe e manušen, e Devlesa prekalo krsto, savesa čhinada o dušmanipe maškar lende.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta cheres po meripe po krusto cherda te lachardon e dui forura e Devlea, ta cherda te aven iek foro te sai zivin ande pas e Devlea.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai împătisardea kolen le duien le Devllesa ande iekh stato, ando trušul, anda sao sas xasardo e zan.