Ephesians 2:17 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo avilo te phenel tumenge e patia, tumenge kai sanas dur, ai e patia kudalenge kai si paše.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kadia O Kristo avilo te anel e lashi viasta le pachaki tumenge kai chi san Zhiduvuria, kai sanas dur katar O Del, ai le Zhiduvuria, kai sas pasha leste.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo avilo te phenel tumenge e patia, tumenge kai sanas dur, ai e patia kudalenge kai si paše.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и ке́ли Христо́со явдя́, Ёв роспхэндя́ бахталы́ зан (звесь) пал рама́нё (миро) сарэ́нгэ тумэ́нгэ, на дыкхи́ пэ дова́, кон сыс Лэ́стыр дур ци пашы́л,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i kiéli Xristóso javdiá, Jov rosphendiá bahtalý zan (zvies') pal ramánjo (miro) sarénge tuménge, na dykhí pe dová, kon sys Léstyr dur ci pašýl,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Vo avilo thaj propovedilas palo miro tumenđe, save naj sen Židovurja thaj senas dur katar o Del thaj amenđe save sam Židovurja thaj sam paše pašo Del.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Kristo avilo te anel e lachi viasta katar e pas saurrenge, pe gachin tumenge kai sena dur e Devletar, ta i tumenge kai sena pase katar o Del.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Kristo avilo te anel e lachi viasta katar e pas saurrenge, pe gachin tumenge kai sena dur e Devletar, ta i tumenge kai sena pase katar o Del.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Jesus Kristo was, un sikras lauteren o drom pash o Debleste. Tumen, kai tumer dur o Deblestar hans, un ninna i bibolden, kai gar dur o Deblestar his, sikras lo ko drom, te djiwas mer lauter pash leste khetne.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj Ov avindoj džangljarda o šalom tumenge save sijen dur thaj odolenge save si paše.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Yezous Kristo vas, oun sikras lauteren o drom pash o Debleste. T'men, kay t'mer dour o Deblestar hans, oun ninna i bibolden, kay gar dour o Deblestar his, sikras lo ko drom, te djivas mer lauter pash leste khetne.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A sar avľa, kazinelas o smirom tumenge, save sanas dur le Devlestar, a o smirom the amenge le Židenge, save samas pašes.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj kana vov avilo, propovedisada o mir tumenđe e abandžijenđe save sen dur taro Dol thaj mir amenđe, e Jevrejenđe, save sama paše leste.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Kristo avilo te anel e lachi viasta katar e pas saurrenge, pe gachin tumenge kai sena dur e Devletar, ta i tumenge kai sena pase katar o Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O avilo kadea te anel o ašundimos o lašo la pačeako tumengă kai sanas dur, thai pačea kolengă kai sas paše.