Ephesians 2:21 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ande leste sa o kher, mišto thodino, vazdel pe t'avel jekh templo svinto ande o Baro.
Romani 1984 (American Standard Version)
Wo si kai ankerel e zor pe so godi kerdilia, ai wo bariarel te kerdiol iek khangeri Swunto ando Del.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ande leste sa o kher, mišto thodino, vazdel pe t'avel jekh templo svinto ande o Baro.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Саво́ сы́рбы рикирла саро́ кхэр кхэтанэ́, барьёла дрэ свэ́нто кхангири́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Savó sýrby rikirla saró kher khetané, barjola dre svénto khangirí Ráskire-Devléskiri,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ande leste si sasti građevina sastavime thaj vazdel pe ando sveto hramo ando Gospod.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ando Kristo vazdiniaol suako rig katar o cher, lligo ni ka cherdol iek santo cher e Devleko ando Gazda.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ando Kristo vazdiniaol suako rig katar o cher, lligo ni ka cherdol iek santo cher e Devleko ando Gazda.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
pe savo sa o ćerdipe, laćhe phandino, barjola ano hramo sumnalo ano Devljutno.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ov ľikerel caľi stavba jekhetane a kerel, hoj te barol andro sveto chramos andro Raj.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Ano zajedništvo lesa, celo građevina si zurale povezimi thaj ćerol te barol ano sveto hram ano Gospod.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ando Kristo vazdiniaol suako rig katar o cher, lligo ni ka cherdol iek santo cher e Devleko ando Gazda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ande leste sai avlin, mišto kărdini, bareol kaste avel khă Templo sfînto ando Rai.