Ephesians 4:1 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me mangav tumen, me, o řobaš ande o Baro, te phiren vorta harniči ande so si tumenge phendo,
Romani 1984 (American Standard Version)
Me kai sim o manush phandado le Devlesko: mangav tumendar, phiren vorta sar O Del manglia kana akhardia tume.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me mangav tumen, me, o řobaš ande o Baro, te phiren vorta harniči ande so si tumenge phendo,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэ, саво́ сом пхандло ману́ш пал Растэ – Дэвлэ́стэ, манга́ва тумэн тэ дживэ́н чачунэ́ (мольнонэ́) джиибнаса, савэ́са Дэвэ́л кхардя́ тумэн,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Me, savó som phandlo manúš pal Raste – Devléste, mangáva tumen te dživén čačuné (mol'noné) džiibnasa, savésa Devél khardiá tumen,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Zato moliv tumen, me phanglo palo Gospod, te trajin dostojno okolešće pale soste o Del akharde tumen.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke me kai sem ppanglo cheres o Gazda, mangau tumendar te zivin sar morabi te zivin e llene kai si ikkarde e Devletar, gia sar sen tumen ikkarde.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke me kai sem ppanglo cheres o Gazda, mangau tumendar te zivin sar morabi te zivin e llene kai si ikkarde e Devletar, gia sar sen tumen ikkarde.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me hom an o stilepen o Jesuseske, maro rajeske, un mangau tumen o djijestar, te djiwenn tumer tumaro djipen har sawe menshe, kolen o Dewel peske khetne gole das.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ruđinav tumen, eke, me phandlo ano Devljutno, te arakhavđon paćivale akharipasoro pe savo sijen vičime,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me hom an o stilepen o Yezouseske, maro rayeske, oun mangau t'men o djiyestar, te djivenn t'mer t'maro djipen har save menshe, kolen o Devel peske khetne gole das.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda tumen mangav me, o bertenošis prekal o Raj, hoj te dživen mištes oda dživipen, andre savo san vičimen le Devlestar.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Me, sar phanglo bašo Gospod, moliv tumen te živin dostojno baše kova pe so o Dol akharda tumen.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke me kai sem phanglo cheres o Gazda, mangav tumendar te zivin sar morabi te zivin e llene kai si ikharde e Devletar, gia sar sen tumen ikharde.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Phenau tumengă me, kukoa phandado andoa Rai, te phiraven tume ande khă tipo vreniko le akharimahko, kai lean les,