Ephesians 4:14 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
eta te na mai avas ame glati, vulias ai ningerel ame e balval katar le kaver patiamata, kai šibin le manušen, ai athaven len te diliaren len,
Romani 1984 (American Standard Version)
Antunchi chi mai avasa glate, kai parhuven penge ginduria ande so pachanpa, ke phendia amenge vari kon aver diela, vai zhanglia sar te xoxavel ame, ai kodo xoxaimos kerel te miazol amenge ke chachimos si.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
eta te na mai avas ame glati, vulias ai ningerel ame e balval katar le kaver patiamata, kai šibin le manušen, ai athaven len te diliaren len,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
ваш дова́, соб (кай) амэ тэ на явас буты́р сыр бияторэ́ (тыкнорэ́), савэ́ кунинэнапэ и могинэ́на тэ змарэнпэ чачунэ́ дромэ́стыр манушытконэ́ мэндрипнаса и хохаибнаса;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
vaš dová, sob (kaj) ame te na javas butýr syr bijatoré (tyknoré), savé kuninenape i moginéna te zmarenpe čačuné droméstyr manušytkoné mendripnasa i xohaibnasa;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Gajda majbut či avasa cikne čhavra, čhudine akaring – okoring, thaj či inđarela amen e balval katar svako sikavipe. Či džasa pale svakakve manušengo hohaipe thaj prevare save lukavo inđaren po pogrešno drom.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta ni ka ava sargo minone kai but oma pparruven po mislo ta kai pala varesavi orba muken te kojaven len e llene llangle kai si pperde kojaipe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta ni ka ava sargo minone kai but oma pparruven po mislo ta kai pala varesavi orba muken te kojaven len e llene llangle kai si pperde kojaipe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Palle ham buder gar har tikne tchawe, kai lauter patsenna, kau diwes jaake un ko wawar diwes wawartchandes. Un mer shunah buder gar ap kolende, kai chochenna, un kamenn men o tchatcho dromestar tele te anell.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Te na ova maj tikne ćhavore, saven kunadel thaj ingarel sako balval sikljobasiri, manušesere xoxavipnasa, thaj bižajipnasa bašo andipe ano dujgođipe;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Palle ham bouder gar har tikne čave, kay lauter patsenna, kava dives yaake oun ko vavar dives vavarčandes. Oun mer shounah bouder gar ap kolende, kay rhorhenna, oun kamenn men o čačo dromestar tele te anell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke imar na avaha buter sar čhavore, savenca upre tele čhivkerel sar le vlnenca dojekh balvaj: Oda hin dojekh nevo sikaviben le manušendar, save le klamišagoha ľidžan avren pro nalačho drom, hoj te peren.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija ni ka ava vadži čhavore čhudime akari okori, saven inđarol i balval taro nevo sikajipe. Ni ka dža pali svako manušikani prevara thaj xoxaipe savi lukavo inđarol ko pogrešno drom.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ni ka ava sargo minone kai but oma pharruven po mislo ta kai pala varesavi orba muken te kojaven len e llene llangle kai si pherde kojaipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
kaste na mai avas šaoŕă, xureaindoi orde thai întea, phurdine orsavea bravalleatar sîkaimasti, ando čiorimos le manušengo thai ando xoxaimos lengo ando maškar le čiorimahko;