Ephesians 4:18 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Lengi godji kalili, von si streia ka o traio le Devlesko, kai nai o patiamos ande lende, pala ke si zuralo lengo ilo.
Romani 1984 (American Standard Version)
ai kai lenpe pala pengi goji intaino, ai lengi goji ando tuniariko la, ai nai le vov si o traio kai del O Del ke chi zhanen kanchi, ai lengo ilo defial zuralo lo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Lengi godji kalili, von si streia ka o traio le Devlesko, kai nai o patiamos ande lende, pala ke si zuralo lengo ilo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
лэ́нгири годы́ калыя, ёнэ хасякирдэ́ Дэвлэ́скиро джиибэ́н пир пэ́скиро биладжаипэ́н и холынакиро ило́,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
léngiri godý kalyja, jone xasiakirdé Devléskiro džiibén pir péskiro biladžaipén i xolynakiro iló,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Godole manušenđe si zamračime o razum thaj lenđe ile barosajle pa zbog godova trajin ando bidžanglipe, odvojime katar o trajo savo o Del del.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta ni acharen niso. Von ni veselinpe ando zivoto kai del o Del, ta ni acharen soke lengo lio kai si zuralo ni mukel len te acharen.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta ni acharen niso. Von ni veselinpe ando zivoto kai del o Del, ta ni acharen soke lengo lio kai si zuralo ni mukel len te acharen.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Deblestar kamenn le tchi te djinell. Lengro dji hi har i bar. Jaake djan le ap i tchilatcho drom, un prindjrenn ko djipen gar, hoi o Dewel della.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
tunjarićume gndipa, durarde kotar o dživdipe e Devlesoro bašo bidžandipe savo si ano lende, bašo barardipe lengere vilesoro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Deblestar kamenn le či te djinell. Lengro dji hi har i bar. Yaake djan le ap i čilačo drom, oun prindjrenn ko djipen gar, hoy o Devel della.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a lengre goďa hine andro kaľipen. Na prindžaren le Devleskro dživipen, bo na achaľon ňisoske a lengre jile hine barune.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
I gođi kale manušenđe si ano kalipe. Crdime si taro životo savo dol o Dol, golese kaj živin ano bidžanglipe thaj lenđe ile zurajle.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta ni acharen niso. Von ni veselinpe ando zivoto kai del o Del, ta ni acharen soke lengo lio kai si zuralo ni mukel len te acharen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
avindoi le kaleardi e godi, avindoi străinea andai čivava le Devllesti, anda e doši le biprinjeandimasti ande savi arakhadeon pala o baŕuimos lengă illengo.