Ephesians 4:25 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sa anda kudia, muken o xoxaimos, ai ke sako anda tumende del duma sar si o čačimos ka pesko vortako; ke ame sam astarde jekh ka o kaver.
Romani 1984 (American Standard Version)
Anda kodia na mai xoxaven, ai mothon savorhe o chachimos tumare vortakoske, ke savorhe andek than sam ande iek stato.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sa anda kudia, muken o xoxaimos, ai ke sako anda tumende del duma sar si o čačimos ka pesko vortako; ke ame sam astarde jekh ka o kaver.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́ мэкэ́н хохаибэ́н, кажно тумэ́ндыр тэ ракирэ́л чачипэ́н пэ́скирэ пашатунэ́скэ, пал-дова́ со амэ сам екхэ́ масэ́нгирэ паша́ екх екхэ́скэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá mekén xohaibén, kažno tuméndyr te rakirél čačipén péskire pašatunéske, pal-dová so ame sam jekhé maséngire pašá jekh jekhéske.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Zato čhuden tumendar o hohaipe thaj “svako pire pašutnešće nek mothol o čačipe”, kaj sam jek avrešće delurja e telošće.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke na kojaven ios, mai sukar si te ppenel suako lleno o chachipe iek avereke, soke saurre sam katar iek esnaga.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke na kojaven ios, mai sukar si te ppenel suako lleno o chachipe iek avereke, soke saurre sam katar iek esnaga.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ma chochenn buder! Mer ham lauter phrala un phenja. Doleske rakrenn o tchatchepen jek o wawareha!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Odolese frdindoj o xoxajipe, vakeren o čaćipe sako sa plo najpašutno; kaj sam kotora e truposere jekh avrese.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ma rhorhenn bouder! Mer ham lauter phrala oun phenya. Doleske rakrenn o čačepen yek o vavareha!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Savore sam jekhetane andre jekh ťelos, vašoda preačhen te klaminel a chuden te vakerel o čačipen jekh avreha.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese čhuden tumendar o xoxaipe thaj “vaćaren jekh averese o čačipe”, golese kaj sam savore katane kotora jekhe telose.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke na kojaven ios, mai sukar si te phenel suako lleno o chachipe iek avereke, soke saurre sam katar iek esnaga.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kodea, mekăn tume le xoxaimastar: „Orsao anda tumende te phenel pehkă čeačehkă o čeačimos,” anda kă sam kokala iekh avrăngă.