Ephesians 5:31 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sa anda kudia o manuš mukela peske dades ai peska da, ai astardiola ka peski řomni, ai le dui avena ferdi jekh mas
Romani 1984 (American Standard Version)
E Vorba le Devleski mothol, "Pala kodia, o rhom mekela peske dades ai peska da te traiil peska rhomniasa, ai andal dui zhene kerdiola ferdi iek."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sa anda kudia o manuš mukela peske dades ai peska da, ai astardiola ka peski řomni, ai le dui avena ferdi jekh mas
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Палдава́ мэкэ́ла ману́ш пэ́скирэ дадэ́с и да, и явэ́ла тэ дживэ́л пэ́скирэ ромня́са, и ёнэ дуй явэ́на сы́рбы екх лоч.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Paldavá mekéla manúš péskire dadés i da, i javéla te dživél péskire romniása, i jone duj javéna sýrby jekh loč.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Sago kaj ramol ando Sveto lil: “Zato o manuš mućela pire dades thaj pire deja thaj avela jek pire romnjava, thaj von duj avena jek telo.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gia ppenel so si pisime: “Goleke, o manus ka mukel pe dade ta pe da, te sai avel ande iek ttan pe romiaia, ta e dui ka aven sargo iek mas.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gia ppenel so si pisime: “Goleke, o manus ka mukel pe dade ta pe da, te sai avel ande iek ttan pe romiaia, ta e dui ka aven sargo iek mas.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
An o Debleskro lab hi tchinlo: Doleske mukell i mursh peskro dades un peskri da, te djiwell lo peskri romjah khetne. Un kol dui wenna jek familja.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Baše odova ka mekel o manuš e dade ple thaj daja thaj ka lepinel pes e romnjake plake, thaj ka oven o duj jekh trupo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
An o Debleskro lab hi činlo: Doleske moukell i morsh peskro dades oun peskri da, te djivell lo peskri romyah khetne. Oun kol douy venna yek familya.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke sar hin pisimen: „ Vašoda omukela o murš peskra da the peskre dades, ela jekhetane la romňaha a on duj džene ena jekh ťelos. “
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Ano Sveto lil pisil: “Golese o murš ka ačhavol pe dade thaj pe da thaj pe romnjasa ka phandol pe thaj von duj ka aven jekh telo.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gia phenel so si pisime: Goleke, o manus ka mukel pe dade ta pe da, te sai avel ande iek than pe rromiaia, ta e dui ka aven sargo iek mas.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kodea mekăla o manuši pehkă daddes thai pehka deia, thai astardeola pehka romneatar, thai kola le dui avena khă korkoŕo stato.”