Ephesians 6:20 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
kaske me sim ambasadoro ande le lansuri, ai ke me dav duma zurales sar trubul te dav duma.
Romani 1984 (American Standard Version)
Me sim ek tradino te phenav e lashi viasta le Devleski, marka ke sim phanglo le lantsona akana. Rhugin tume te sai dav duma bi darako sar trobulpe te kerav.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
kaske me sim ambasadoro ande le lansuri, ai ke me dav duma zurales sar trubul te dav duma.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
ваш дава́ мэ и сом бичхадо́ дрэ састыра́, соб (кай) мэ тэ ракира́в муршканэ́с, сыр и трэй ма́нгэ тэ ракира́в.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
vaš davá me i som bičhadó dre sastyrá, sob (kaj) me te rakiráv murškanés, syr i trej mánge te rakiráv.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
pale savi sem poslaniko ande okurja. Molin tumen te hrabro mothav, gajda sago kaj vi trubul.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Del bichalda man te sikavau gaia lachi viasta, ta goleke sem ppanglo akana. Mangen e Devletar te del man zor te ppenau bi darako e lachi viasta.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Del bichalda man te sikavau gaia lachi viasta, ta goleke sem ppanglo akana. Mangen e Devletar te del man zor te ppenau bi darako e lachi viasta.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi budi das man o Jesus Kristo. Doleske hom me kanna stildo. Awa, mangenn o Debles mange, te darap gar un rakrap jaake, har miri budi hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
baše savese kandava ane sinđirja, kaj lestar te vakerav tromaline, sar so sem kamino te vakerav.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy boudi das man o Yezous Kristo. Doleske hom me kanna stildo. Ava, mangenn o Debles mange, te darap gar oun rakrap yaake, har miri boudi hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Me somas bičhado les te vakerel, a vašoda som akana andre bertena. Mangen tumen vaš ma, hoj bi e dar te vakerav o lav avke, sar mušinav.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
baše savo sem bičhaldo ane sinđira. Molin tumen te vaćarav o Lafi bizi dar, sar so trubul.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Del bichalda man te sikavav gaia lachi viasta, ta goleke sem phanglo akana. Mangen e Devletar te del man zor te phenav bi darako e lachi viasta.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
saveako solo andel lançurea sîm; anda kă, phenau, te dau duma zuralimasa, sar trăbul te dau duma.