Esther 7:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэ́ньци отпхэндя́ кра́лица Эстэ́ра, и пхэндя́: “Ко́ли мэ латхём тангипэ́н (жалима) дрэ тырэ́ якха́, о Кра́ли, и ко́ли крали́скэ явэ́ла пир ило́, тэды мэк тэ явэ́л дариндло миро джиибэ́н ма́нгэ, пир ило́ миро, и мирэ́ манушэ́нгэ, пир миро мангипэ́н!
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tén'ci otphendiá králica Estéra, i phendiá: “Kóli me lathjom tangipén (žalima) dre tyré jakhá, o Králi, i kóli kralíske javéla pir iló, tedy mek te javél darindlo miro džiibén mánge, pir iló miro, i miré manušénge, pir miro mangipén!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote penas i rani Ester: “Miro baro rai, te hal mange latches, un te hi mishto an tire jaka, mange kowa te dell, hoi me tutar mangau, palle, miro baro rai, muk man te djiwell, man un mire menshen. Kowa hi, hoi me kamau.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote penas i rani Ester: “Miro baro ray, te hal mange lačes, oun te hi mishto an tire yaka, mange kova te dell, hoy me toutar mangau, palle, miro baro ray, mouk man te djivell, man oun mire menshen. Kova hi, hoy me kamau.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
E kraľovna Ester odphenďa: „Ó, kraľina, te arakhľom milosť andre tire jakha a te tuke som pre dzeka, mangav tut vaš miro dživipen the vaš o dživipen mire narodoskro. Kada hin oda, so tutar me mangav.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A e Ester phenda leke: Charo, te volia man ta te mangea tu, samo iek ezgoda ka mangav tutar: Te na muke te mundaren man ta ni me foro,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
E thagrni e Estera dealesanglal: „Kana lem nakhlimos angla tute, thagrina, thai kana arakhăl dromesa o thagar, dema e čivava: dikta muŕo manglimos; thai skăpisar mîŕă poporos: dikta muŕo kamimos!