Esther 8:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́: “Ко́ли крали́скэ явэ́ла пир ило́, и ко́ли мэ латхём тангипэ́н анги́л муй лэ́скиро, и чачуно́ дава́ рэ́ндо анги́л муй крали́скиро, и со мило сом мэ якхэнгэ лэскирэнгэ; тэды мэк тэ явэ́л чхиндло́, соб (кай) тэ явэ́н рискирдэ́ лыла́ пир задуминыбэн Аманоскиро, чхавэ́скирэ Гамедатоскирэ, Вугеяниноскирэ, савэ́ ёв чхиндя́ пал Юдэ́нгиро замарибэн дрэ сарэ́ провинцыи крали́скирэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá: “Kóli kralíske javéla pir iló, i kóli me lathjom tangipén angíl muj léskiro, i čačunó davá réndo angíl muj kralískiro, i so milo som me jakhenge leskirenge; tedy mek te javél čhindló, sob (kaj) te javén riskirdé lylá pir zaduminyben Amanoskiro, čhavéskire Gamiedatoskire, Vugejaninoskire, savé jov čhindiá pal Judéngiro zamariben dre saré provincyi kralískire.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
un penas: “Miro baro rai, te hi mishto un tchatcho glan tire jaka, un te hal mange latches un dikeh kamles ap mande, palle le kol lila pale, hoi tchinas o Haman, koleskro dad o Hammedata hi dran o kheer Agag, an kolende tchinlo hi, te wenn i bibolde maredo an hako them, kai tu baro rai hal.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
oun penas: “Miro baro ray, te hi mishto oun čačo glan tire yaka, oun te hal mange lačes oun dikeh kamles ap mande, palle le kol lila pale, hoy činas o Haman, koleskro dad o Hammedata hi dran o kheer Agag, an kolende činlo hi, te venn i bibolde maredo an hako them, kay tou baro ray hal.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Kraľina miro,“ phenďa e Ester, „te pes tuke oda dičhol mištes a te arakhľom milosť andre tire jakha a mek man čačes kames a te tuke gondoľines, hoj hin spravno oda, so phenav, akor de te pisinel ľila, hoj pes te zaačhavel oda, so diňa avri o Haman o Agagitos, o čhavo le Hamedatoskro, hoj te na murdaren avri le Židen andre savore provinciji le kraľiskre.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta phenda leke: Te mangea tu charo, ta te phenea kai si orta so mangav tutar, ta te volia man chachimaia, phen te pisilpe iek lil kai phagel e lila kai bichalda o Aman, chavo katar o Amedata, katar e vicha katar o Agag, kai phenen te mundaren sa e judionen kai zivin ande phuvia e charoke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Oi phendea atunčeara: „Kana o thagar arakhăl dromesa thai kana lem nakhlimos angla leste, kana e buti fal laši le thagarehkă, thai kana me sîm čeaili angla leste, te ramol pe thai te amboldeon pe le lilla kărde le Xamanostar, o šeau le Xamedatastarehko, o Agaghito, thai ramome lestar te xasarăl le Iudeien kai sî pe sal phuwea le thagarehkă.