Exodus 10:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэды Рай Дэвэ́л пхэндя́ Мойза́скэ: “Ѓаздэ тыро́ васт пэ Египто́скири пхув, мэк тэ пэрэ́н пхакитка скочки (саранча) пэ Египто́скири пхув, и мэк тэ выхал сари́ пхувья́кири чар и саро́, со яця́пэ градостыр.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tedy Raj Devél phendiá Mojzáske: “Ĥazde tyró vast pe Jegiptóskiri phuv, mek te perén phakitka skočki (saranča) pe Jegiptóskiri phuv, i mek te vyhal sarí phuvjákiri čar i saró, so jaciápe gradostyr.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote penas o baro Dewel ap o Mose: “Hade tiro wast pral o them Egiptia pre, te wenn i stepangre pral o tselo them, un chan lauter hoi pral atchas, har o barrengro brishin ap o them peras.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote penas o baro Devel ap o Mose: “Hade tiro vast pral o them Egiptia pre, te venn i stepangre pral o tselo them, oun rhan lauter hoy pral ačas, har o barrengro brishin ap o them peras.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o RAJ phenďa le Mojžišoske: „Nacirde o vast pro Egipt, hoj te aven andre odi phuv o kobilki a te chan tele savore rastlini, so ačhile pal o brišind le krupenca.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Del phenda e Moiseseke: Inzar cho va po Ejipto, te sai aven e langoste te zatrin sa e patra kai si ando Ejipto, ta so achila mapalal katar e krupe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Rai phendea le Moisahkă: „Tinzosar teo vast poa čem le Ejiptohko, kaste aven le grastengăčeareangă poa čem le Ejiptohko, thai te xan sa e čear la phuweati, sa so muklea o baŕ.”