Exodus 13:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Мо́йза манушэ́нгэ: “Рипирэн дава́ дывэ́с, дрэ саво́ выгинэ́ тумэ́ Египто́стыр, писхарьенгирэ кхэрэ́стыр, пал-дова́ со зоралэ́ вастэ́са вылыджия́ тумэн Рай Дэвэ́л одотхы́р, и на хан квашэно;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Mójza manušénge: “Ripiren davá dyvés, dre savó vyginé tumé Jegiptóstyr, pishar'jengire kheréstyr, pal-dová so zoralé vastésa vylydžijá tumen Raj Devél odothýr, i na xan kvašeno;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Mose penas ap i tsele menshende: “Kau diwes an o tchon Abib djan tumer win dran o them Egiptia. Kote, kai tumer pandle budepangre hans, las tumen o baro Dewel peskro sorelo wasteha win. Rikrenn kau diwes an tumare shere! Un chan kek shutlo maro!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Mose penas ap i tsele menshende: “Kava dives an o čon Abib djan t'mer vin dran o them Egiptia. Kote, kay t'mer pandle boudepangre hans, las t'men o baro Devel peskro zorelo vasteha vin. Rikrenn kava dives an t'mare shere! Oun rhan kek shoutlo maro!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Mojžiš phenďa le manušenge: „Leperen tumenge pre kada džives, andre savo avľan avri andral o Egipt, kaj sanas otroka. Bo o RAJ tumen odarik iľa avri peskre zorale vasteha. Vašoda našťi chan ňič, andre soste hin o kvasos.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Moises phenda e foroke: Den tumen golli katar gava llive, kai pe bare zoriaia o Del ikanda tumen katar o Ejipto, kote kai zivina sargo sluge. Nasti ka jan marrno kai thode pe lete levadura.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Moise phendea le poporohkă: „Anen tumengă godi andoa des kadoa, kana ankăstean andoa Ejipto, andoa khăr la robiako; kă vastesa zurallo ankaladea tume o Rai oçal. Te na xan manŕo dospime.