Exodus 14:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ Мо́йза пхэндя́ манушэ́нгэ: “На дарэ́н, тэрдён, и дыкхэ́на Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро зракхибэ́н, саво́ Ёв кэрэ́ла тумэ́нгэ акана́, пал-дова́ со Египтянэн, савэ́н тумэ́ акана́ дыкхэ́на, тумэ́ буты́р на дыкхэ́на дрэ ве́ки;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne Mójza phendiá manušénge: “Na darén, terdjon, i dykhéna Ráskire-Devléskiro zrakhibén, savó Jov keréla tuménge akaná, pal-dová so Jegiptianen, savén tumé akaná dykhéna, tumé butýr na dykhéna dre viéki;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Mose penas ap i tsele menshende: “Ma darenn! Atchenn soreles! Dikenn har o baro Dewel tumen kau diwes win lell dran i wasta kol Egiptarendar! Kal Egiptarjen, kai tumer kau diwes dikenna, kolen dikenn tumer buder gar, witar gar an ko tsiro, hoi wella.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Mose penas ap i tsele menshende: “Ma darenn! Ačenn zoreles! Dikenn har o baro Devel t'men kava dives vin lell dran i vasta kol Egiptarendar! Kal Egiptaryen, kay t'mer kava dives dikenna, kolen dikenn t'mer bouder gar, vitar gar an ko tsiro, hoy vella.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Mojžiš lenge odphenďa: „Ma daran tumen! Aven zorale a dikhena, hoj adadžives tumen o RAJ zachraňinela. Le Egipťanen, saven adadžives dikhen, imar šoha na dikhena.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Moises phenda lenge: Na daran. Na kovlion ta dikhen so ka cherel o Del allive te braduil tumen, soke e ejipsionen kai allive dikhen, nikada ios ni ka dikhen len.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Moise phendea le poporohkă: „Na daran khančestar, bešen po than, thai dikhăna o mištimos, kai dela tume o Rai ande kadoa des; kă le Ejiptenea kadala, kai dikhăn le ades, či mai dikhănale čiăkhdata.