Exodus 14:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Пхэн Израилёскирэ чхавэ́нгэ, соб (кай) ёнэ тэ рисён и тэ тэрдён стано́са (табороса) анги́л Пи-Гахирофомо, машки́р Мигдоломо и машки́р мо́рё (дэрья́в), анги́л Ваало-Цэфономо; маму́й (проти) лэ́стэ чхувэ́н ста́но пашы́л мо́рё (дэрья́в).”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Phen Izrailjoskire čhavénge, sob (kaj) jone te risjon i te terdjon stanósa (taborosa) angíl Pi-Gahirofomo, maškír Migdolomo i maškír mórjo (derjáv), angíl Vaalo-Cefonomo; mamúj (proti) léste čhuvén stáno pašýl mórjo (derjáv).”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Pen, te rissrenn pen i Israelitarja, un te djan le pash ko foro Pi-Hachirot mashkral Migdol un o baro pani. Glan Baal-Zefon ap i wawar rig pash o baro pani atchenn!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Pen, te rissrenn pen i Israelitarya, oun te djan le pash ko foro Pi-Hahirot mashkral Migdol oun o baro pani. Glan Baal-Zefon ap i vavar rig pash o baro pani ačenn!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Phen le Izraelitenge, hoj pes te visaren pale a te keren peske taboris anglo Pi-Hachirot maškar o Migdol the moros. Ode tumenge keren taboris anglo Baal-Cefon paš o moros.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Phen e israelenge te irinpe ta te loden angla o Piajirot, kai si maskar o Migdol ta e mora angla o Baalzefon ta te thoven pe chare angla gava than pasa e mora.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Phen le šeavengă le Israelohkă te ambolden pe, thai te atărdeon angloa Pixaxirohko, karing o Migdol thai marea, mui muieste le Ball-Çefon: ando than gadoa te atărdeon, paša e marea.