Exodus 14:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и отлыя ро́ты лэ́нгирэ марибнытконэ́ вурдэнэндыр адя́кэ, со ёнэ тырдынэ лэн барэ́ зорья́са. И пхэндлэ́ Египтя́ни: “Прастаса Израильтянэндыр, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л исын тэрдо́ пал лэ́ндэ проти Египтянэндэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i otlyja róty léngire maribnytkoné vurdenendyr adiáke, so jone tyrdyne len baré zorjása. I phendlé Jegiptiáni: “Prastasa Izrail'tianendyr, pal-dová so Raj Devél isyn terdó pal lénde proti Jegiptianende.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Lengre wurdja atchan an i tchik jaake te wan le phares glan. Un i Egiptarja penan: “O baro Dewel kurell pes lenge un hi ap lengri rig. Djas menge katar!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Lengre vourdya ačan an i čik yaake te van le phares glan. Oun i Egiptarya penan: “O baro Devel kourell pes lenge oun hi ap lengri rig. Djas menge katar!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pre lengre verdana kerďa, hoj o kereki phares te bondžaľon, a vašoda on šaj džanas ča lokes. O Egipťana vakerenas: „Denašas le Izraelitendar, bo o RAJ pes vaš lende marel.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta ikanda e tochkura katar lenge bordona, ta nasti llana angle. Ondaka e ejipsiura phende: Nasa katar e israelitura soke lengo Del marelpe amenchar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ankaladea le ŕoate katal urdona thai phareardea lengo jeamos. Le Ejiptenea phendine atunčeara: „Aven te našas angla o Israelo, kă o Rai marăl pe anda leste le Ejipteanença.”