Exodus 14:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И дыкхнэ́ Израильтя́ни зорало́ васт, савэ́са кэрдя́ саро́ Рай Дэвэ́л пэ Египтянэндэ, и страха́дынэ мануша́ Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, и патяндынэ́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ и Мойза́скэ, Лэ́скирэ писхари́скэ. Тэды Мо́йза и Израилёскирэ чхавэ́ багандлэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ дая́ гилы́ и ракирдэ́:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I dykhné Izrail'tiáni zoraló vast, savésa kerdiá saró Raj Devél pe Jegiptianende, i strahádyne manušá Rástyr-Devléstyr, i patiandyné Ráske-Devléske i Mojzáske, Léskire pisharíske. Tedy Mójza i Izrailjoskire čhavé bagandle Ráske-Devléske daja gilý i rakirdé:
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jaake dikan le, hawi bari sorjah o baro Dewel i Egiptarjen das. Un i Israelitarja daran o baro Deblestar, un patsan, hoi penas job un o Mose, koles leskro tchatcho wast his.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yaake dikan le, havi bari zoryah o baro Devel i Egiptaryen das. Oun i Israelitarya daran o baro Deblestar, oun patsan, hoy penas yob oun o Mose, koles leskro čačo vast his.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar dikhle le RAJESKRI zor, so sikaďa pro Egipťana, akor pes daranas le RAJESTAR. Pačanďile leske the leskre služobňikoske, le Mojžišoske.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana dikhle e israelitura e bari zor kai o Del bichalda te zatril e ejipsionen, von daraile e Devletar ta pachaie ando Del ta ando Moises e Devleko sluga.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Israelo dikhlea o vast o zurallo, kai vazdeales o Rai andal Ejiptenea. Thai o poporo darai'lo le Rastar, thai pateaia ando Rai thai ande lehko robo o Moise.