Exodus 15:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И явнэ́ ёнэ дро Елимо: одо́й сыс дэшуду́й панескирэ ґанынгорья (источники) и эфтадэша́ финикитка кашта́, и тэрдинэ́ одо́й табороса (стано́са) пашы́л паня́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I javné jone dro Jelimo: odój sys dešudúj panieskire ĥanyngorja (istočniki) i eftadešá finikitka kaštá, i terdiné odój taborosa (stanósa) pašýl paniá.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pal kowa wan le ap koi platsa, hoi kharella Elim. Un kote his deesh-te-dui panjengre un efta-deesh palmtikre ruka. Kote pash o pani atchan le.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pal kova van le ap koy platsa, hoy kharella Elim. Oun kote his deesh-te-douy panyengre oun efta-deesh palmtikre rouka. Kote pash o pani ačan le.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o Izraeliti avle andro Elim, kaj sas dešuduj (12) prameňa the eftavardeš (70) palmi. Ode paš o paňi peske kerde taboris.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal avile ando Elim, kote sea desudui lenorra paieke kai liken katar e phuv, ta eftavardes palmere, ta kote inzarde pe chare pasa o pai.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Arăsle ando Elim, kai sas dešudui xainga paiehkă thai eftavardeši finiči. Thai anzarde oče, paša o pai.