Exodus 16:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и пхэндлэ́ лэ́нгэ Израилёскирэ чхавэ́: “Нэ, ко́ли амэ тэ мэрас Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ вастэ́стыр пэ Египто́скири пхув, ке́ли амэ са́мас бэштэ́ пашы́л пирья масэса, и ке́ли амэ хаям маро́ кэ чалыпэн! Палдава́ со вылыджинэ́ тумэ́ амэн пэ дая́ чхучи́ пхув, соб (кай) саро́ дава́ скэдыибэ́н тэ мулякирэ́н бокхаса.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i phendlé lénge Izrailjoskire čhavé: “Ne, kóli ame te meras Ráskire-Devléskire vastéstyr pe Jegiptóskiri phuv, kiéli ame sámas bešté pašýl pirja masesa, i kiéli ame xajam maró ke čalypen! Paldavá so vylydžiné tumé amen pe daja čhučí phuv, sob (kaj) saró davá skedyibén te muliakirén bokhasa.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jon penan: “Wals feteder, te dals men o baro Dewel mulo an o them Egiptia, har hams beshdo pash i pirja pherdo mass, un kai his men doha maro, te nai cham men tchalo. Tumer anan men kate an o mulo tato them, te meras halauter i bokatar.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yon penan: “Vals feteder, te dals men o baro Devel moulo an o them Egiptia, har hams beshdo pash i pirya pherdo mass, oun kay his men doha maro, te nay rham men čalo. T'mer anan men kate an o moulo tato them, te meras halauter i bokatar.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Phenenas: „Voľinďam te merel le RAJESKRE vastestar andro Egipt! Ode bešahas paš o pira, čaľuvahas le masestar a chahas o maro, keci kamahas. Ale tumen amen iľan avri pre pušťa, hoj kade savore te meras bokhatar.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta phenena e Moiseseke ta e Aaroneke: ¡Mai sukar avilaia o Del te cherdaia amen te mera ando Ejipto! Kote amen besaia pasa e kavie masenge ta jaia lligo ni pherdivaia, a tumen anden amen saurren po pusto te sai mundaren amen bokhatar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le šeave le Israelohkă phende lengă: „Sar ta či mulleam malade le vastestar le Raiehko ando čem le Ejiptohko, kana bešeasas paša le tinjirea amară masăsa, kana xasas manŕo ta čeailiuasasas? Kă andean ame ande pustia kadea kaste kărăn te merăll bokhatar sa kadala manuši.”