Exodus 17:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Пал-дова́ со, пхэндя́ ёв, васт Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро исын пэ троно: марибэ́н Растэ-Дэвлэ́стэ проти Амаликостэ сыс родо́стыр дрэ ро́ды.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Pal-dová so, phendiá jov, vast Ráskire-Devléskiro isyn pe trono: maribén Raste-Devléste proti Amalikoste sys rodóstyr dre ródy.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Mose penas: “Kowa was, har hadom mire wasta pre ap o baro Debleste. An ko tsiro, hoi wella, dell o baro Dewel i Amalekarja pale te pale.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Mose penas: “Kova vas, har hadom mire vasta pre ap o baro Debleste. An ko tsiro, hoy vella, dell o baro Devel i Amalekarya pale te pale.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A phenďa: „Vašoda hoj hazdle peskro vast pre le RAJESKRO tronos, o RAJ pes le Amalekenca marela pokoleňje pro pokoleňje.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta phenda: ¡Ande mo va si o bariako e Devleko! ¡O Del si ando maripe e Amalekea ostade!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O phendea: „Anda kă vazdea pehko vast angloa skamin le tagarimahko le Raiehko, o Rai phiravela mardimos le Amalekosa, andoa neamo neamostar!”