Exodus 19:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Мо́йза Ра́скэ-Дэвлэ́скэ: “Мануша́ нашты́ (на могинэ́на) тэ джа́н упрэ́ пэ бэ́рга Синаё, пал-дова́ со Ту анги́л подракхцян амэн, и пхэндя́н: “Пролыджа шпэ́ра (чэрта) трусця́л (кругом) бэ́рга и освэнцын ла.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Mójza Ráske-Devléske: “Manušá naštý (na moginéna) te džán upré pe bérga Sinajo, pal-dová so Tu angíl podrakhcian amen, i phendián: “Prolydža špéra (čerta) trusciál (krugom) bérga i osvencyn la.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Mose penas ap o baro Debleste: “I menshe nai wenn gar pre ap i berga. Tu penal menge, te hi kai berga tuke, un penal mange, te sikrom len, har dur nai djan le.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Mose penas ap o baro Debleste: “I menshe nay venn gar pre ap i berga. Tou penal menge, te hi kay berga touke, oun penal mange, te sikrom len, har dour nay djan le.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Mojžiš odphenďa le RAJESKE: „O manuša našťi aven upre pro verchos Sinaj, bo tu korkoro prikazinďal, hoj pašal leste te kerav hraňica, dži kaj šaj aven o manuša, a hoj les te odďelinav sar sveto!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Moises phenda e Devleke: O foro ni ka tromal te likel po burdo Sinai, soke tu phendan te thoven vareso truial katar o burdo te sai dikhol ta gia te na nakhen, soke o burdo si santifikado chuke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Moise phendea le Raiehkă: „O poporo na dašti te anklel po baŕbaro o Sinai, kă atărdeardean ame sal phendimasa, phendindoi: „Tho varesar marjini kal riga le baŕbarăhkă, thai sfinçosar les.”