Exodus 19:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мо́йза гия́ упрэ́ пэ бэ́рга кэ Дэвэ́л и прикхардя лэс Рай Дэвэ́л бэрга́тыр, и ракирдя́: “Адя́кэ пхэн Яково́скирэ кхэрэ́скэ и роспхэн Израилёскирэ кхэрэ́скэ:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Mójza gijá upré pe bérga ke Devél i prikhardia les Raj Devél bergátyr, i rakirdiá: “Adiáke phen Jakovóskire kheréske i rosphen Izrailjoskire kheréske:
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Mose djas pre ap i berga pash o Debleste. Kote das o baro Dewel ap leste gole: “Kawa peness tu ap i Israelitarja, kol menshende, kai wenna pal o Jakob:
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Mose djas pre ap i berga pash o Debleste. Kote das o baro Devel ap leste gole: “Kava peness tou ap i Israelitarya, kol menshende, kay venna pal o Yakob:
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Mojžiš geľa upre pro verchos ko Del. A o RAJ ke leste prevakerďa pal oda verchos: „Kada phen Jakoboskre potomkenge, le Izraeloskre manušenge:
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta kote o Moises likisto te maladol e Devlea, ta po burdo o Del ikharda le ta phenda leke: Gia ka phene e porodoke katar o Jakob, e chaurrenge katar o Israel:
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Moise ankăsto koa Dell. Thai o Rai, akhardea les poa baŕbaro, phenindoi: „Kadea te des duma le khărăhkă le Iakovohkă, thai te phenes le šeavengă le Israelohkă: