Exodus 2:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёв пхэндя́ пэ́скирэ чхаенгэ: “Кай ёв исын? Со́скэ тумэ́ лэс ячкирдэ́? Кхарэ́н лэс, и мэк ёв тэ хал маро́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jov phendiá péskire čhajenge: “Kaj jov isyn? Sóske tumé les jačkirdé? Kharén les, i mek jov te xal maró.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Kai hi lo? Hoske mukan les win?” putchas o Reguel peskre tcha. “Anenn les, te chal lo mentsa!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Kay hi lo? Hoske moukan les vin?” poučas o Regouel peskre ča. “Anenn les, te rhal lo mentsa!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Kaj hino?“ phučľa lendar. „Soske les ode mukľan? Vičinen les, mi avel te chal!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka lengo dad o Reuel phenda lenge: ¿A kaitalo gua manus? ¿Soke muklen le korkorre? ¡Llan ta ikharen le te jal!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o phendea le šeiangă: „Kai lo? Anda soste muklean kodole manušes oče! Akharăn les te xal manŕo!”