Exodus 22:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
нэ ко́ли ґаздыя́пэ кхам пэ лэ́стэ, тэды лэ́скиро рат явэ́ла пэ лэ́стэ. Чор исын банго́ тэ заплэскирэл; а ко́ли нанэ со́са, тэды мэк лэс тэ бикнэн ваш выплэскирибэн лэ́са пал чордо миштыпэ́н;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
ne kóli ĥazdyjápe kham pe léste, tedy léskiro rat javéla pe léste. Čor isyn bangó te zapleskirel; a kóli nane sósa, tedy mek les te biknen vaš vypleskiriben lésa pal čordo mištypén;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te tchoras lo i viecho, – i grumni, i burika, i bakro, – un kowa well djides pash leste hatslo, palle hunte dell lo dui kope jaake bud pale.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te čoras lo i firho, – i groumni, i bourika, i bakro, – oun kova vell djides pash leste hatslo, palle hounte dell lo douy kope yaake boud pale.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te pes ke leste arakhela o čordo džviros, či bikos, somaris vaj bakro, mušinela vaše te visarel pale duvar ajci.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o chor te dela te chorel ollivesea ta te mundarena le, gua kai mundarda le ka avel dosalo katar leko meripe. Ko chorela morabi te pochinel so mola e ezgode kai chorda, a te na avilale love, vou ka avel bichindo te sai pochinel so chorda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
ta kana ankăsto o kham, sî te avel došallo le mudarimastar anda leste. O čior trăbul te del parpale so sî unjile te del; kana nailes khanči, te avel bitindo sar robo, sar potindimos anda lehko čiorimos;